1、Parting is such sweet sorrow.
离别是如此甜蜜的悲伤。 ----莎士比亚 2、恋
人们可以在他们自身美貌的光辉里互相缱绻;即使恋爱是盲目的,那也正好和黑夜相称。来吧,温文的夜,你朴素的黑衣妇人,教会我怎样在一场全胜的赌博中失败,把各人纯洁的童贞互为赌注,用你黑色的罩巾遮住我脸上羞怯的红潮,等我深藏内心的爱情慢慢的胆大起来,不再因为在行动上流露真情而惭愧。……来吧!可爱的黑颜的夜,把我的罗密欧给我!等他死了以后,你在把他带去分散成无数的星星,把天空装饰的如此美丽,使全世界都恋爱着黑夜,不再崇拜炫目的太阳。…… ----莎士比亚 3、The brightness of her cheek would shame those stars
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night. ----莎士比亚
4、他把
心事一股脑儿闷在自己肚里,总是守口如瓶,不让人家试探出来,正像一朵初生的蓓蕾,还没有迎风舒展它的嫩瓣,向太阳献吐它的娇艳,就给妒嫉的蛀虫咬啮了一样。 ----莎士比亚 5、罗密欧:我不要躲,除非我
心底里发出来的痛苦呻吟的气息,会像一重云雾一样把我掩过了追寻者的眼睛。 ----莎士比亚 6、仅仅是爱的
影子,已经给人这样丰富的欢乐,要使能占有爱的本身,那该有多么甜蜜! ----莎士比亚 7、人们生着眼睛总要瞧,让他们瞧去好了!我可不能为着别人
高兴离开这块地方。 ----莎士比亚 8、两
个人知道是秘密,三个人知道就不是秘密吗? ----莎士比亚 9、在
悲哀里度过的时间似乎是格外的长;因为我缺少了可以使时间变得短促的东西 ----莎士比亚 10、罗密欧:……放逐!啊!
神父!只有沉沦在地狱里的鬼魂才会用到这两个字,伴着凄厉的呼号 ----莎士比亚 11、啊,
沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感觉到的爱情正是这么一种东西,可是我并不喜爱这一种爱情。 ----莎士比亚 12、劳伦斯:
放下你的鲁莽的手!你是一个男子吗?你的形状是一个男子,你却留着妇人的眼泪; 你的狂暴的举动,简直是一头野兽到无可理喻的咆哮。你这须眉的贱妇,你这人头的畜类!我真想不到你的性情竟会这样毫无涵养。你已经杀死了提博尔特,你还要杀死你自己吗?你没想到你对自己采取了这种万劫不赦的暴行就是杀死与你相依为命的你的妻子吗?为什么你要怨恨天地,怨恨你自己的生不逢辰!天地好容易生下你这样一个人来,你却要亲手把你自己摧毁!呸!呸!你有的是一副堂堂的七尺之躯,有的是热情和智慧,你却不知道把他们好好利用,这岂不是辜负了你的七尺之躯,辜负了你的热情和智慧?你的堂堂的仪表,不过是一尊蜡像,没有一点男子汉的血气;你的山盟海誓,都是些空虚的黄与伤害你所发誓真爱的情人 ----莎士比亚 13、罗密欧:我
实在不能跳。你们都有轻快的舞鞋;我只有一个铅一样重的灵魂,把我的身体紧紧的钉在地上,使我脚步不能移动。
茂丘西奥:你是一个恋人,你就借着丘比特的翅膀,高高的飞起来吧。
罗密欧:他的羽镞已经穿透我的胸膛,我不能借着他的羽翼高翔;它束缚住了我整个的灵魂,爱的重担压得我向下坠沉,跳不出烦恼去。
茂丘西奥:爱是一件温柔的东西,要是你拖着它一起沉下去,那未免太难为它了。
罗密欧:爱是温柔的吗?他是太粗暴,太专横,太野蛮了,他像荆棘一样刺人。
茂丘西奥:要是爱情虐待了你,你也可以虐待爱情;它刺痛了你,你也可以刺痛它;这样你就可以战胜了爱情。 ----莎士比亚 14、“The brightness of her cheek would shame the stars as daylight does a lamp.”
她
面颊上的光晕会掩盖星星的明亮,如同灯火在白昼下黯然失色。 ----莎士比亚 15、狂暴的
快乐会产生狂暴的结局,就像火与火药的亲吻,在最得意的瞬间烟消云散。 ----莎士比亚 16、罗密欧:在维洛那城以外没有别的
世界,只有地狱的苦难;所以从维洛纳放逐就是从这世界上放逐,也就是死。明明是死,你却说是放逐,这就等于用一柄利斧砍下我的头,反因为自己犯了杀人罪而扬扬得意。 ----莎士比亚 17、我已经
忘记了那一个名字,和那个名字所带来的烦恼。 ----莎士比亚 18、朱丽叶:
命运啊命运!谁都说你反复无常;要是你真的反复无常,那么你怎样对待一个忠贞不二的人呢?愿你不要改变你的轻浮的天性,因为这样也许你会早早打发他回来。 ----莎士比亚 19、“Her eyes in heaven would through the airy region stream- so bright that birds would sing and think it were not night.”
她的
眼眸在天空中闪闪发亮,使得鸟儿误以为昼夜更迭而高声吟唱。 ----莎士比亚 20、My only love sprung from my only hate !
我唯一的爱来自我唯一的恨 ----莎士比亚
21、听着!你们这些人,你们这些
畜生,你们为了扑灭你们怨毒的怒焰,不惜让殷红的流泉从你们的血管里喷涌出来;你们要是畏惧刑法,赶快从你们血腥的手里丢下你们的凶器,静听你们震怒的君王的判决。 ----莎士比亚 22、罗密欧:……啊!美貌便是它
巨大的财富,只可惜她一死以后,她的美貌也要化为黄土!
班伏里奥:那么她已经立誓终身守贞不嫁了吗?
罗密欧:她已经立下了这样的誓言,为了珍惜她自己,造成了莫大的浪费;因为她让美貌在无情的岁月中,日渐枯萎不知道替后世传留下她的绝世容华。她是个太美丽,太聪明的人儿,不应该剥夺她自身的幸福,使我抱恨终天。她已经立誓割舍爱情,我现在活着也就等于死去一般。 ----莎士比亚 23、“罗密欧被放逐了!”这
一句话里面包含着无穷无际、无极无限的死亡,没有字句能够形容出这里面蕴蓄着的悲伤。 ----莎士比亚 24、朱丽叶:啊!我的心要碎了!——
可怜的破产者你已经丧失了一切,还是赶紧碎裂了吧,失去了光明的眼睛,你从此不能再见天日了!你就俗恶的泥土之躯,赶快停止呼吸,复归于泥土,去和罗密欧同眠在一个圹穴里吧 ----莎士比亚 25、恋人的
声音在晚间多么清婉,听上去就像最柔和的音乐! ----莎士比亚 26、没有受过伤的才会讥笑别
人身上的创痕。罗密欧 ----莎士比亚 27、我自己以及许多其
他的朋友都曾经探问过他,可是他把心事一股脑儿闷在自己肚里,总是守口如瓶,不让人家试探出来,正像一朵初生的蓓蕾,还没有迎风舒展它的嫩瓣,向太阳献吐它的娇艳,就给妒嫉的蛀虫咬啮了一样。 ----莎士比亚 28、劳伦斯:上天和你们共有着这一个好
女儿,现在她已经完全属于上天所有,这是她的幸福,因为你们不能使她的肉体避免死亡,上天却能使她的灵魂得到永生。你们竭力替她找寻一个美满的前途,因为你们的幸福是寄托在她的身上;现在她高高的升上云中去了,你们却为她哭泣吗?啊!你们瞧她享受着最大的幸福,却这样发疯一样号啕叫喊,这个可以算是真爱你们的女儿吗?活着,嫁了人,一直到老,这样的婚姻有什么乐趣呢?在年轻时候结了婚而死去,才是最幸福不过的。(朱丽叶吃了神父给的假死药,在与帕里斯结婚前一夜吞下) ----莎士比亚 29、她欲言又止,可是她的眼睛已经道出了她的心事。 ----莎士比亚
30、在命运之书里,我们同在
一行字之间。
In the book of the destiny we together between a row of characters. ----莎士比亚
版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,请联系我们删除。