题图 / Polina Wash
点开看组图,
关注“美好画片碎碎念” 朗读配乐 / Beethoven - Sonata for Violin an No.5 in F Op.24 - "Spring" - 1. Allegro ; 山岡晃 - Promise
点击可听往期朗读 当我置身于
树林间 当我置身于树林间,
尤其是
柳树和皂荚树之间, 同样的还有山毛榉,
橡树和松树, 它们散发出
喜乐的气息。 我几乎可以说它们救了我,
天天如此。 我离
自己希望的样子甚远, 我希望自己
良善,明察,
永远不要仓促经过这人间 要常常
躬身低首,缓缓而行。 我周围的
树木摇动叶子,
呼唤着: " 请稍候片刻。"
光线从树枝间流淌而下。 它们再次呼唤: " 很
简单," 它们说: " 你来到这个
世界也可以 做同样的事,
轻松行走,让光 充满自己,也让自己发出
亮光。"
作者 / [美国] 玛丽·奥利弗
翻译 / Phil When I am Among the Trees
When I am among the trees
especially the w and the honey locust
equally the beech the oaks and the pines
they give off such hints of gladness.
almost say that they save me an.
I am so from the hope of myself
in which I have goodness an
an hurry through the world
ut walk slowly and bow often.
Around me the trees stir in their leaves
and call out “Stay awhile.”
The light flows from their branches.
And they call again “It’s simple” they say
“and you too have come
into the world to do this to go easy to be filled
with light and to shine.”
Mary Oliver
每
个人心中都有自己