诗词 > 史书古籍
+

黎阳寄姚合的翻译赏析

2019-02-28    作者:佚名    来源:网络

  《黎阳寄姚合》作者为唐朝文学家贾岛。其古诗全文如下:

黎阳寄姚合的翻译赏析 图1

  魏都城里曾游熟,才子斋中止泊多。

  去日绿杨垂紫陌,归时白草夹黄河。

  新诗不觉千回咏,古镜曾经几度磨。

  惆怅心思滑台北,满杯浓酒与愁和。

  【赏析】

  这里的“魏都”指的不是许昌,而应是北魏时期的城池。北魏统一北方后,浚地归北魏,黎阳应该是北魏的一座城池。从诗中“滑台北”三字可知,这里的“魏都”当是指黎阳城,也就是北魏的一个城池。历史上有唐都、宋都、元大都和魏都,而北魏时期没有北魏都,北魏历经十四帝,凡一百四十九年,京都几经迁址,自公元386年称王建国,建都云中、盛乐,位于今内蒙古、林格尔,398年迁都平城,位于今大同,439年统一北方,493年起迁都洛阳,534年,北魏分裂。北魏时期,可是把淇河卫地糟蹋苦了。

  贾岛在黎阳城中玩得很熟,才子们多是在停泊河岸边的船上饮酒聊天。贾岛去黎阳城的时候正值春天,夹岸杨柳青青,田野绿绿,离开黎阳的时候已是深秋,黄河两岸草黄叶枯。贾岛作新诗总是一遍又一遍的看,就像打磨古镜一样,细细的研磨。黎阳城那段惆怅的往事,就随着这杯杯浓酒灌入愁肠吧。

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,请联系我们删除

阅读:121    评论:0
  • 相关文章
  • 热门文章
关于我们 - RSS订阅 - 网站地图 - 标签集合 - 手机版
COPYRIGHT © 2018  闽ICP备2022004743号
【电脑版】  【回到顶部】