题图 / Miss Cyndi
点开看组图,
关注“美好画片碎碎念” 朗读配乐 / nevva-❀;早西-念而无念,无念而念
点击可听往期朗读
十四行诗
一个男人在和前妻通话。
他喜欢她的声音,仔细地听着 每一个
声调的变化。这声音熟悉得 就像
肌肤之亲。他并不知道想从这声音, 这
柔和礼貌的语气中,得到些什么。 他看着窗外,琢磨着那些
观赏树木 破裂的豆荚中
种子的形状。 这种树长在每
一家的花园,但是 只有园艺
学家知道它的名字。四个 淡
绿色的拱形小室,就像舞台上的大拱, 每个小室里有一对尾部渐尖的
黑色种子。 就像一个
表达愿望的几何形状,印度人或者波斯人, 在他们的
公寓里用来代表爱情或者神。在它外面,是白色的, 隐忍的
动物,纠结的藤蔓,还有雨。
作者 / [美国] 罗伯特·哈斯
翻译 / 光诸 Sonnet
A man talking to his ex-wife on the phone.
He has loved her voice an with attention
to every mo of its tone. Knowing
it . Not knowing what he wants
from the sound of it from the tendere.
He studies out the window the see
of the broken pods of ornamental trees.
The kind that grow in everyone’s garden that no one
ut hort can name. Four arche
of pale green tiny vegetal proscenium arches
a pair of black tapering seeds bedded in each chamber.
A wish geometry m or Persian
lovers or gods in their apartments. Outside white
atient animals an vines and rain.
ROBERT HASS
在此次发送之前,我
曾经和声优