美文
+

假冒伪劣的爱情,不值得为它剁手

2019-03-15    作者:光诸    来源:读首诗再睡觉

  题图 / Anna O.

  点开看组图,关注“美好画片碎碎念”

  朗读配乐 / 坂本龍一 - Prostitute

  点击可听往期朗读

  那个朋友

  我们坐在桌子的两边。

  他说:切掉你的两只手。

  它们老是戳到东西。

  它们可能会碰到我。

  我说好的。

  食物在桌子上变凉。

  他说:烧掉你的身体。

  它并不干净,闻起来有性的味道。

  它让我头疼。

  我说好的。

  我爱你,我说。

  很不错,他说,

  我喜欢被人爱,

  这让我感到开心。

  你还没切掉你的两只手吗?

  作者 / [美国] 玛吉·皮尔西

  翻译 / 光诸

  The Friend

  We sat across the table.

  he said cut off your hands.

  they are always poking at things.

  they might touch me.

  I said yes.

  Food grew cold on the table.

  he said burn your body.

  it is not clean an like sex.

  it rubs my mind sore.

  I said yes.

  I love you I said.

  That’s very nice he said

  I like to be loved

  that makes me happy.

  Have you cut off your hands yet?

  MARGE PIERCY

  周一是读睡成立日,让给创始人老范抒怀了,周一小组的工作被挪到了今天——3·15,很魔性的日子。正好这里有一首很魔性的诗介绍给大家。

  这首诗表达了噩梦一样的情境,但它以一种喜剧式的口气说出,让它显得比较容易下咽。它描述的情境我们经常见到:一个自私的男人,喜欢享受别人的爱,却没有爱可以付出。因为并不相爱,两个人约定保持“朋友”关系,但男人又并不能抵御其中的肉欲诱惑。

  就这样,一个人享受着另一个人的无偿的付出,心里稍有愧疚,就把责任推到对方身上。真正让人佩服的,是诗人把这其中残酷推到了极致。“切手”这样的对话虽然超现实,但绝不是无厘头。它体现了人类感情中的一个真理:不愿意让渡个人空间,是不可能获得亲密关系的——如果别人的手碰到你都让你觉得不自然,如何才能全心拥抱呢?

  朋友们,这种假冒伪劣的爱情,这种假冒伪劣的友谊,不值得为它剁手。如果你看出了苗头,就赶快离开吧。

  荐诗 / 光诸2019/03/15

  声优 / 李可以、阿May 点击可听

  声优值守 / 张铎瀚

  版面值守 / 秋如綫

  第2195夜

  一日一抄

  去读睡的微博超话聊几句

  诗作及本平台作品均受著作权法保护

  相关事宜请联系

  点一下在看,那就是陪伴

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,请联系我们删除

阅读:129    评论:0
  • 相关文章
  • 热门文章
关于我们 - RSS订阅 - 网站地图 - 标签集合 - 手机版
COPYRIGHT © 2018  闽ICP备2022004743号
【电脑版】  【回到顶部】