诗词 > 史书古籍
+

《斗百花・飒飒霜飘鸳瓦》翻译赏析

2019-05-07    作者:佚名    来源:网络

  《斗百花・飒飒霜飘鸳瓦》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:

  飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。鸾辂音尘远。

  无限幽恨,寄情空取Sκ堑弁酰背豕宙情6付俳窭矗械谝谎吹勒蜒舴裳唷

  【前言】

  《斗百花・飒飒霜飘鸳瓦》是宋代柳永所作的一首词。此词借写汉武帝时皇后陈阿娇失宠于武帝,在深秋时的愁苦和怨恨,表达对世上女人的同情。

  【注释】

  ⑴飒飒:象声词,指风声。

  ⑵鸳瓦:鸳鸯瓦,即成双成对的瓦。

  ⑶翠幕:绿色的帷幕,指陈阿娇的床帐。

  ⑷长门:长门宫,即陈阿娇失宠于汉武帝后所居之宫。

  ⑸深锁:紧紧的锁住。

  ⑹满庭:长门宫的庭院。

  ⑺重阳:重阳节,乃是农历的九月九日。

  ⑻长是:经常是。

  ⑼淹残粉面:泪水将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全。

  ⑽鸾辂:鸾车,皇帝所乘坐的车子。

  ⑾豪牛啦磺濉

  ⑿纨扇:是一种细绢所制的团扇。

  ⒀辇:皇帝所乘坐的车子。

  ⒁陡顿:猝然变化。

  ⒂今来:如今。

  ⒃昭阳飞燕:昭阳,指昭阳宫;飞燕,指赵飞燕。因赵飞燕居于昭阳宫,因此称为昭阳飞燕。

  【翻译】

  深秋的冷风吹动了鸳鸯瓦上的霜花,冷风吹过绿色的帷幕,吹到陈阿娇的身上,微微带着寒意,静悄悄的长门宫一直锁着大门,满院子的晚秋景色。眼看着盛开的菊花,(想起了这是登高的时节),重阳节时却独自在长门宫内落泪,泪水常常将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全,听到皇帝的鸾车铃声离长门宫都很远。

  无限的幽怨与悔恨,只能向纨扇倾诉。当初还怪罪我拒绝与他同坐一辆马车,却突然成了现在这个样子,宫中第一美女,却是昭阳殿里的赵飞燕。

  【赏析】

  词的上阕讲述了陈皇后失宠而幽禁于长门宫的故事。主要通过景物描写,层层铺陈,渲染气氛。并通过有特定内涵的意象暗示出宫怨的主题。

  词由霜落声起笔,以“飒飒”的风声来反衬环境的静寂,以“霜飘”暗示时令已是秋季,天天渐渐寒凉。接下来用造景设色之法,围绕着“静寂”和“寒凉”,写了轻寒微透的“翠幕”,写了深深闭锁, 悄无声息的长门,写了“秋色将晚”的庭院。经过一番铺陈,满纸的凄清,满纸的冷寂,“眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。”明写被重阳冷雨“淹残粉面"的菊,实写重阳佳节被如珠的泪水“淹残粉面"的人。大概是觉得继续说下去则言之太远了,难以收束,于是用“鸾辂”句又收回到陈皇后事,举重若轻。

  词的下阕讲述了赵飞燕谗害班赖贸傻鄢栊业墓适拢肀荃杈叮诙员戎邢悦莱蟆

  换头处的“无限幽恨"承上启下,“寄情空取痹虬凳玖苏馕皇С璧腻墒前噫兼ィС栌诤撼傻酆螅鳌对垢栊小肥枣茸员龋樾丛庖牌陌г怪椋廊衔噫兼ピ馐芾渎涞脑蚴恰按情保遣豢习⑺尘酰滦畜坪袢绨噫兼フ撸詈笠仓荒苋梦挥凇白晕⒓耍庠皆啤钡恼苑裳啵肮械谝谎钡恼苑裳啵 词中的“陡顿”、“第一妖娆”、“却道”等词语也表达了词人心底对这种现象的嘲讽。善于将用事与时景相结合造成悲怆气势,是本词的最大特点。

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,请联系我们删除

阅读:154    评论:0
  • 相关文章
  • 热门文章
关于我们 - RSS订阅 - 网站地图 - 标签集合 - 手机版
COPYRIGHT © 2018  闽ICP备2022004743号
【电脑版】  【回到顶部】